Perfect Welding

Aktuálna stránka nie je bohužiaľ dostupná vo vybratom jazyku.

Chcete zmeniť jazyk a navštíviť domovskú stránku alebo by ste chceli zostať na aktuálnej stránke?

Zmeniť jazyk
Perfect Welding

Prvotriedna kvalita zvárania pre prvotriedne nákladné vozne

Príbehy používateľov

25.6.2024
Musia zvládať enormnú ťažnú silu a hmotnosti na nápravu viac ako 22,5 tony (EN 15687:2010) – nákladné vozne nemeckých železníc Deutsche Bahn, ktoré s vysokou kvalitou vyrába spoločnosť Tatravagónka v Tlmačoch. Spoločnosť sa špecializuje na výrobu 6-nápravových kĺbových vozňov na prepravu kontajnerov a výmenných nadstavieb, ktoré sa používajú na koľajniciach so širokým a normálnym rozchodom. Zvára sa s TransSteel 5000 Pulse od spoločnosti Fronius, robustnou zváračkou, ktorá sa najlepšie hodí na zváranie dielčich zostáv z ocele a zliatin z uhlíkovej ocele.

Spoločnosť Tatravagónka patrí k najvýznamnejším európskym výrobcom nákladných vozňov na prepravu kontajnerov. Výrobný program je úzko spojený s výrobným programom materskej spoločnosti v Poprade, ktorá disponuje portfóliom viac ako 100 rôznych konštrukcií vozňov. V zmysle motta „Byť prvou voľbou, pokiaľ ide o nákladné vozne“ bol jej 4-nápravový vozeň s posuvnou strechou s konštrukciou Tamns ocenený ako najlepší strojársky výrobok roka 2018 na Slovensku. Podarilo sa v ňom úplne eliminovať prenikanie vlhkosti do vnútorného priestoru, k čomu často dochádzalo pri preprave surovín. Tento vozeň je ako na mieru ušitý pre sypký materiál citlivý na vlhkosť, ako je napríklad sadra. Okrem toho Tatravagónka vlastní patent na oceľové sklápacie strechy s dvojitým labyrintom, ktorý zaisťuje tesnosť nadstavby.

Certifikácia pre výrobu koľajových vozidiel

Spoločnosť so sídlom v Tlmačoch má certifikáciu podľa normy EN 15085-2, stupeň klasifikácie CL 1 pre železničné aplikácie – zváranie železničných vozidiel a ich súčastí a tiež aj podľa normy DIN EN ISO 3834-2 pre požiadavky na kvalitu pri tavnom zváraní kovových materiálov. Zamestnáva skúsených zváračov, ktorí zvárajú podľa internej špecifikácie Welding Procedure Specifications (WPS). Tú vypracoval interný vysoko kvalifikovaný zváračský dozor.

Kvalita ako kritérium – aj pre zváračku

Experti v Tatravagónke sa spoliehajú na TransSteel 5000 Pulse od spoločnosti Fronius. So 167 optimalizovanými charakteristikami ponúka varianty procesov, ktoré sú žiadané vo všetkých odvetviach. Ich všestrannosť sa prejavuje najmä pri konštrukcii s funkciou pulzného zvárania: nezáleží na tom, či sa spája hliník, oceľ alebo nehrdzavejúca oceľ. Zváračka poskytuje špičkové výsledky. Pulzné zváranie umožňuje vysoké rýchlosti zvárania pri nízkych hrúbkach materiálu, pričom v porovnaní so štandardným procesom vzniká oveľa menej rozstrekov pri zváraní, čo je z hľadiska hospodárnosti pre Tatravagónku veľké plus. Ak sa zvára pulzným elektrickým oblúkom v nútených polohách, napríklad nad hlavou, tlak elektrického oblúka sa dá zvýšiť korekciou impulzu. To zabraňuje vytekaniu tavného kúpeľa. Pokiaľ sa pri zváraní tenších plechov so štandardným elektrickým oblúkom vyžaduje väčší závar pre optimálne vytvorenie koreňa, k dispozícii je korekcia dynamiky. Redukciou dynamiky skratu v momente prenosu kvapky sa vytvára tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk. Ak je potrebné zvárať hrubšie plechy so štandardným elektrickým oblúkom, zvýšením dynamiky skratu možno vytvoriť mäkší elektrický oblúk s menšími rozstrekmi. Pri špeciálnom 4-taktnom prevádzkovom režime sa počas zapaľovania dodatočne stabilizuje znížením výkonu. Pomocou režimu bodovania môžu zvárači Tatravagónky rovnomerne umiestňovať zváracie body. Čas prestávky medzi intervalmi je možné ľubovoľne voliť, a preto sa ideálne hodí na stehovanie zvarencov.

„Zváranie v polohe nad hlavou a v priečnej pozícii – PE a PC – vyžaduje od našich zváračov špeciálne schopnosti. Pri dosahovaní požadovaných výsledkov zohráva okrem toho rozhodujúcu rolu aj zváračské vybavenie,“ vysvetľuje Ing. Jaroslav Nemergut, technický riaditeľ spoločnosti Tatravagónka Tlmače. „Fronius nám s TransSteel 5000 Pulse a jej funkciami ponúka vhodnú zváračku na zváranie ťažkej ocele. Avšak nielen to: Aj na mieru ušité školenia na uvedenie do prevádzky a extra vyvinuté špeciálne riešenie na upevnenie a vedenie našich hadicových vedení boli súčasťou servisného balíka.“

EasyJob stlačením gombíka

Ak sa používa zvárací horák Up/Down, zvárači v Tatravagónke si môžu uložiť do pamäte až päť takzvaných EasyJobov, ktoré sa dajú vyvolať priamo na zváracom horáku. Fronius k tomu poskytuje charakteristiky, ktoré sú špeciálne upravené pre zváranie ocele s rôznymi požiadavkami:

·         STEEL je univerzálna charakteristika pre jednoduché a rýchle zváranie.

·         STEEL ROOT je charakteristika osobitne vyvinutá na zváranie koreňovej vrstvy. Vyznačuje sa obzvlášť dobrou schopnosťou premostenia medzery, resp. vyplnenia širokých medzier.

·         STEEL DYNAMIC je charakteristika s obzvlášť tvrdým a koncentrovaným elektrickým oblúkom. Výsledkom sú vysoké rýchlosti zvárania a hlboký závar.

·         Charakteristiky PCS (Pulse Controlled Spray Arc) umožňujú kombináciu prechodového a sprchového elektrického oblúka – výsledkom je hlbší závar pri minimálnej tvorbe rozstrekov.

„Konfigurácia TransSteel je jednoduchá. Ak je nastavený jeden parameter, napríklad intenzita prúdu, algoritmus komfortnej funkcie Synergic vypočíta ostatné parametre automaticky. Podľa potreby možno voliť medzi Standard Synergic, Pulse Synergic a Manual,“ hovorí s nadšením Rey Jumaquio, špecialista na zváranie.

Len tri kroky a môžete zvárať

Rozsah funkcií TransSteel je vedome zredukovaný na to najpodstatnejšie. Dôraz sa kladie na čo najväčší prehľad a čo najjednoduchšiu obsluhu. Takýmto spôsobom sa zvárači slovenského výrobcu vozňov môžu plne koncentrovať na tavný kúpeľ a nestrácajú čas s nekomfortnou obsluhou.

Nezáleží na tom, či so zváračkou TransSteel zvárate už dlho, alebo ju zapínate prvý raz: Zariadenie je v troch krokoch pripravené na zváranie – aj bez predchádzajúcich znalostí zariadenia. Pre všetky parametre, ktoré zvárač musí nastaviť, sa bezprostredne na prednej strane telesa nachádzajú indikácie, ktoré sa aktivujú dotykom: ochranný plyn, priemer drôtu a hrúbka materiálu. V čase nedostatku kvalifikovaných pracovníkov je tento komfort obsluhy pre Tatravagónku enormnou výhodou. Už zaučení pracovníci dokážu zváračku obsluhovať za krátky čas a zvárať menej kritické konštrukčné diely v požadovanej kvalite. TransSteel ponúka so zaťažovateľom 40 % v maximálnom rozsahu výkonu o minútu vyššiu produktivitu, ako je priemer v tomto rozsahu výkonu.

Ďalším plus, ktoré uľahčuje zváranie v Tatravagónke, je komfortná funkcia Synergic pri zváracích postupoch MIG/MAG-Standard-Synergic a MIG/MAG-Pulse-Synergic: Pri zvolení niektorého z parametrov, ako je hrúbka materiálu, zvárací prúd alebo rýchlosť podávania drôtu, sa ostatné parametre, vrátane zváracieho napätia, nastavia automaticky.

Presnosť a bezpečnosť

Centrálna riadiaca a regulačná jednotka TransSteel je prepojená s digitálnym signálnym procesorom. Spolu riadia celý zvárací proces. Priebežne sa merajú aktuálne údaje tak, aby systém dokázal okamžite reagovať na zmeny. V tomto prípade sa regulačné algoritmy v stotinách sekundy postarajú o požadovaný stav. Z toho vyplývajú tri dôležité výhody pre všetkých zváračov Tatravagónky: vysoká presnosť procesu a reprodukovateľnosť zvarových spojov, ako aj vynikajúce zváracie vlastnosti.

Aj bezpečnostné aspekty hovoria pre univerzálne použiteľnú zváračku: S Voltage Reduction Device (VRD) je k dispozícii voliteľné bezpečnostné zariadenie, ktoré v prípade potreby, napríklad vo vlhkom prostredí, znižuje napätie medzi elektródou a zvarencom. Takýmto spôsobom sa môže významne znížiť riziko zásahu elektrickým prúdom pri zváraní elektrickým oblúkom.

Patentované rozhranie Multilock pre zváracie horáky

Rozhranie umožňuje zváračom v Tatravagónke individuálne prispôsobenie zváracích horákov MIG/MAG príslušným požiadavkám. Vďaka rozmanitému výberu tiel zváracích horákov – pokiaľ ide o dĺžku a uhol zakrivenia – možno pohodlne zvárať aj ťažko dostupné konštrukčné diely. V prípade pochybností je najlepšou alternatívou flexibilné telo zváracieho horáka. Fronius System Connector slúži pritom ako centrálna prípojka pre všetky médiá. Takýmto spôsobom môžu zvárači pripájať množstvo rôznych zváracích horákov.

Easy documentation

Zváranie podľa normy je v Tatravagónke na dennom poriadku. Vyžaduje, aby sa pri zváracom procese striktne dodržiavali zadané hodnoty špecifikácie Welding Procedure Specification (WPS). Voliteľné príslušenstvo Easy Documentation TransSteel 5000 Pulse ukladá najdôležitejšie zváracie údaje každého jedného zvarového spoja ako súbor CSV na USB kľúč. Pritom sa ukladá aj signatúra Fronius, prostredníctvom ktorej sa kontroluje a garantuje pravosť údajov.

Zvárací traktor pre pozdĺžne zvary

Enormné ťažné sily a hmotnosti na nápravu nákladných vozňov vyžadujú sčasti niekoľko metrov dlhé zvarové spoje v rovnako vysokej kvalite. Pri manuálnom zváraní sa požadovaná konštantnosť pri rozmere A a pri vzhľade zvaru dá realizovať len ťažko. Magnetický zvárací podvozok ArcRover s pohonom štyroch kolies spoločnosti Fronius v kombinácii s TransSteel 5000 Pulse tu dokáže pomôcť. Ideálne sa hodí na zváranie jednovrstvových kútových zvarov na oceľových nosníkoch a profiloch, ktoré sú v Tatravagónke bežné. Pritom zachováva konštantnú rýchlosť do 250 cm/min vo všetkých polohách.

„So zváracími riešeniami a partnerskými servisnými službami spoločnosti Fronius sme veľmi spokojní,“ hodnotí pán Nemergut. „Okrem štandardného balíka, ako sú školenia a uvedenie do prevádzky, majú Rakúšania v ponuke aj zváračské kurzy a certifikácie. Niektorí naši skúsení zvárači medzičasom absolvovali školenie a získali certifikát od Fronius Welding Business Academy pre špeciálne zváranie hliníka. Takýmto spôsobom môžeme odteraz rozšíriť náš výrobný program o ďalšie nadstavby."

EasyJobs at the Touch of a Button

Using the Up/Down welding torch, the welding experts at Tatravagónka can save up to five “EasyJobs,” which can be selected directly from the torch when the EasyJob Trigger (EJT) is activated. Fronius provides welding characteristics for this that are specially tailored to welding steel for various tasks:

  • STEEL is the universal welding characteristic for quick, easy welding applications.
  • STEEL ROOT is the welding characteristic developed specifically for root pass welding. It boasts exceptional gap-bridging ability and the capability to fill wide air gaps.
  • STEEL DYNAMIC is a welding characteristic with a particularly hard, concentrated arc. The results include high welding speeds and deep penetration.
  • PCS (Pulse Controlled Spray Arc) welding characteristic enables a combination of intermediate and spray arcs, providing deep penetration with minimal spatter.

“The TransSteel is easy to configure. When one parameter, such as the amperage, has been set, the algorithm of the convenient Synergic function automatically calculates the other parameters. Depending on your needs, you can choose between Standard Synergic, Pulse Synergic or Manual,” says Welding Specialist Rey Jumaquio enthusiastically.

Ready to Weld in Three Steps 

The TransSteel's range of functions has been deliberately reduced to the essentials. The focus is on the greatest possible clarity and easy handling. This allows the welding specialists at the Slovakian wagon manufacturer to concentrate on the weld pool and not waste any time with awkward operation. 

Whether you are an old hand with the TransSteel or using it for the first time, the device is ready for welding in just three steps, even if you have zero previous experience with it. Welders use the pressure-active buttons and rotary knobs on the front of the housing to set parameters, such as shielding gas, wire diameter, and material thickness. In these times of skills shortages, the fact that it is so easy to use is a huge plus for Tatravagónka. It means that semi-skilled workers can operate the welding machine with only brief training and weld less critical components to the desired quality level. With a duty cycle of 40% in the maximum power range, the TransSteel offers around one minute more productivity time than the average machine in this power range. 

Another benefit that facilitates welding in Tatravagónka is the convenient Synergic function for MIG/MAG Standard Synergic and MIG/MAG Pulse Synergic welding processes: If just one of the material thickness, welding current or wire speed parameters is selected, the other parameters, including the welding voltage, are set automatically. 

Precision and Safety

The central control and regulation unit of the TransSteel is coupled with a digital signal processor. Together, they control the entire welding process. Actual data is continuously measured so that the system can react immediately to changes. In this case, rule algorithms ensure the desired state in a fraction of a second. This provides three noteworthy benefits for all welders at Tatravagónka: high process precision and reproducibility of welds as well as excellent weld properties. 

The universal welding machine also boasts some impressive safety features, including the Voltage Reduction Device (VRD), an optional safety device that reduces the voltage between the electrode and the workpiece when required, such as when working in a damp environment. This significantly reduces the risk of electrical accidents caused by arc welding.

Patented Multi-Lock Interface for Welding Torch

The interface allows Tatravagónka welders to adapt MIG/MAG welding torches specifically to the relevant requirements. The wide choice of torch bodies in terms of lengths and angles ensures that even hard-to-access parts can be welded easily. In case of doubt, the best option is a flexible torch body. The Fronius System Connector acts as the central connection point for all media. This enables welding specialists to connect a wide variety of different welding torches.

Easy Documentation

Standard-compliant welding is the order of the day at Tatravagónka. This means that the requirements of the Welding Procedure Specification (WPS) need to be strictly adhered to during the welding process. The TransSteel 5000 Pulse’s Easy Documentation option saves the key welding data for each individual weld in CSV format on a USB stick. A Fronius signature is also saved to verify and guarantee the authenticity of the data.

Welding Tractor for Longitudinal Seams

The huge tensile forces and axle loads of freight wagons sometimes require welds extending several meters to be of consistently high quality. If the welding is completed manually, the required consistency in terms of the A dimension and weld appearance is very difficult to achieve. The four-wheel-drive ArcRover magnetic welding carriage from Fronius in combination with the TransSteel 5000 Pulse is the solution. It is ideal for welding single-layer fillet welds on steel beams and sections, common practice at Tatravagónka. It can maintain constant speeds of up to 250 cm/min in all positions. 

“We are very satisfied with the welding solutions and partnership-based services from Fronius,” says Nemergut in summary. “In addition to the standard package, such as training and commissioning, the Austrians also provide welding training and certifications. Some of our experienced welders have now been trained and certified by the Fronius Welding Business Academy for special aluminum welding work. This will enable us to expand our product range with further wagon bodies.” 

 

We think you are located in a different country

The country currently selected is Slovakia. Would you like to stay on this page or do you want to switch to the local website?

Základné podmienky dodania tovaru

1. POUŽITEĽNOSŤ

1.1 Všetky nami vykonávané dodávky a ďalšie služby (to znamená firmou FRONIUS Slovensko s.r.o. podpísanou nižšie) a všetky platby nám uskutočnené, musia byť upravené výhradne týmito Dodacími a platobnými podmienkami. V prípade, že chýbajú príslušné ustanovenia, sa uplatňuje právo Slovenskej republiky. Ak sú obchodné podmienky Objednávateľa v rozpore s týmito Všeobecnými dodacími a platobnými podmienkami, sú tieto rozdielne podmienky pre nás záväzné iba vtedy, ak sme ich jednoznačne uznali formou listu alebo faxu.

1.2 Pri dodaní tovaru a/alebo služby objednávateľ uznáva výhradnú použiteľnosť našich Dodacích a platobných podmienok.

2. PONUKY

2.1 Naše ponuky sú nezáväzné a môžu byť zmenené, ak ponuka nezahŕňa výslovnú zmienku o trvaní záväzku. Dokumenty týkajúce sa našej ponuky - ako sú výkresy, ilustrácie, ukážky a vzory, ako aj údaje o rozmeroch, hmotnosti, výkone a o spotrebe - obsahujú, alebo samy o sebe predstavujú len približné údaje a nie sú považované za špeciálne schválené charakteristiky, ak nie je ustanovené inak. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny z technických dôvodov.

2.2 Vyhradzujeme si vlastnícke a autorské práva na všetky odhady nákladov, výkresy a iné dokumenty, tieto nesmú byť sprístupnené žiadnej tretej strane ani použité na účely akejkoľvek tretej strany.

3. PRISTÚPENIE NA SMERNICE, DODATOČNÉ DOHODY

Pristúpenie na smernice a záväzky alebo dodatočné dohody zo strany našich zamestnancov, ako aj dodatky a zmeny akéhokoľvek druhu, nie sú pre nás záväzné, kým sme nevydali písomné potvrdenie listom, faxom alebo e-mailom.

4. CENOVÉ A PLATOBNÉ PODMIENKY, VYROVNANIE

4.1 Ceny sú vždy katalógové ceny platné v deň dodania. Jedná sa o ceny „zo závodu“ (EXW [ V súlade s akutálne platnými pravidlami Incoterms]), nezahŕňajú balenie, poistenie, nakládku v závode a daň z pridanej hodnoty; balenie nebude vzaté späť.

4.2 Ak si okolnosti vyžadujú akékoľvek zmeny vo vybavovaní objednávky, pričom riziko nesie Objednávateľ, potom tento znáša všetky dodatočné z tohto vyplývajúce náklady.

4.3 Ak je prekročená doba splatnosti, sme oprávnení účtovať úrok z omeškania vo výške desať percentných bodov nad základnú úrokovú sadzbu vyhlásenú Národnou bankou Slovenska (NBS), plus inkasné náklady, čo činí celkovo prinajmenšom 12 % ročne z celkovej pohľadávky. Tým sú ošetrené akékoľvek ďalšie následky omeškania platby.

4.4 Je neprípustné, aby Objednávateľ pozastavil platby alebo ich zúčtoval s pohľadávkami voči nám, ktoré nie sú z našej strany uznané.

4.5 V prípade, že Objednávateľ má pohľadávky voči nám, sme oprávnení kedykoľvek tieto zúčtovať s našimi vlastnými pohľadávkami voči Objednávateľovi.

4.6 Za služby vykonané na základe zmluvy na dodávku diela a materiálov (inštalácia, opravy, údržba a iné podobné práce) budeme účtovať hodinovú sadzbu a ceny materiálov platné v čase dokončenia, plus naše platné príplatky za nadčasy, za prácu v noci, v nedeľu a vo sviatok; cestovné a čakacie doby sa počítajú ako pracovný čas. Cestovné náklady, diéty a nocľažné budú fakturované samostatne.

5. PLNENIE, DODANIE A ONESKORENIE

5.1 Dodacia lehota začína plynúť zaslaním potvrdenia objednávky, zatiaľ čo lehota pre výkon inštalácie, údržby alebo opravy začína plynúť, keď je zariadenie odovzdané. V žiadnom prípade však nemôže dodacia lehota alebo lehota plnenia začať plynúť tak, že uplynie skôr ako 14 dní po tom, čo nám Objednávateľ poskytne dokumenty (napr. technické výkresy, plány atď.), povolenia alebo oprávnenia, za obstaranie ktorých je zodpovedný alebo po tom, čo Objednávateľ vykonal dohodnutú platbu vopred. Dodanie alebo plnenie k určitému termínu sa považuje za splnené, ak sme upovedomili Objednávateľa pred týmto termínom o našej pripravenosti dodať alebo vykonať predmet plnenia; v prípadoch, keď nás osobitná dohoda zaväzuje k odoslaniu alebo dodaniu, dodanie alebo plnenie k určitému termínu sa považuje za splnené, ak predmet dodania alebo plnenia opustil náš závod pred týmto termínom.

5.2 Dodacie lehoty alebo lehoty plnenia sa predlžujú na dobu trvania akýchkoľvek nepredvídaných prekážok vyskytujúcich sa mimo našej sféry vplyvu, ako sú prerušenia, významné personálne výpadky, nezákonné štrajky, oneskorenia v dodávkach základných surovín alebo komponentov alebo podobne, ako aj za okolností, že riziko nesie Objednávateľ a že tieto prekážky a/alebo okolnosti sú podstatnou príčinou pre nedodržanie lehoty dodania. Prekážky a/alebo okolnosti tohto druhu tiež rušia následky oneskorenia, za ktoré by sme inak niesli zodpovednosť po dobu trvania týchto prekážok; všetky zmluvné pokuty, ktoré boli dohodnuté pre špecifické prípady, úplne prestávajú platiť. Je potrebné okamžité oznámenie na začiatku a na konci výskytu týchto prekážok. Sme oprávnení úplne alebo čiastočne odstúpiť od zmluvy, ak by sa mali vyskytnúť takéto prekážky. Ak naše oneskorenie bolo spôsobené výlučne za vyššie uvedených okolností, nemá Objednávateľ právo na náhradu škody. 

5.3 Ak dohodnuté lehoty dodania alebo plnenia alebo lehoty, ktoré boli rozšírené v súlade s 5.2, ako je uvedené vyššie, sú prekročené o viac ako štyri týždne, je Objednávateľ oprávnený odstúpiť od zmluvy po tom, čo nám poskytol minimálne 14 dní času navyše prostredníctvom oznámenia, ktoré nám doručil v doporučenom liste. Ak naše oneskorenie bolo spôsobené výhradne za okolností vyššie uvedených v 5.2, nemá Objednávateľ právo na náhradu škody.

5.4 Ak Objednávateľovi vznikajú straty z omeškania, za ktoré sme zodpovední, potom má nárok na náhradu škody vo výške 0,5% za celý týždeň - maximálne do výšky 5% - z hodnoty tej časti dodávky, ktorú v dôsledku oneskorenia nemožno použiť načas alebo na svoj zamýšľaný účel. Za ďalšie služby bude odškodnenie predstavovať 5% úhrady za službu. Akékoľvek žiadosti o náhradu škody nad rámec vyššie uvedeného sú neprípustné, rovnako ako nároky na náhradu škody v dôsledku oneskorenia zo strany našich dodávateľov, ak nie je preukázaný úmysel z našej strany. Takáto dohoda o obmedzení rozsahu náhrady škody predstavuje predvídateľnú a primeranú sadzbu náhrad za škody spôsobené naším meškaním, ktorá bola ku dňu vzniku zmluvy upravované týmito Všeobecnými dodacími a platobnými podmienkami, na základe ktorých omeškanie nastalo a ktorú zmluvné strany navrhli ako možný následok takéhoto omeškania a ktorú možno očakávať v súvislosti s danými skutočnosťami a cieľmi takejto zmluvy.

5.5 V prípadoch, keď sme sa zaviazali, že tovar dopravíme, rozhodujeme o spôsobe a trase dopravy. Tovar je vždy dopravený na riziko a náklady Objednávateľa. My sme zodpovední za škodu len v prípade, že sa preukáže úmysel z našej strany. Dopravné poistenie / poistenie proti poškodeniu uzatvárame len na žiadosť a účet Objednávateľa.

5.6 Sme oprávnení vykonať čiastkové dodávky.

5.7 Dodržanie dodacej lehoty z našej strany je podmienené tým, že objednávateľ splnil svoje zmluvné povinnosti týkajúce sa všetkých nevybavených, stále neuzatvorených obchodných transakcií. 

5.8 Ak sa dodávka omešká za okolností, kedy riziko nesie Objednávateľ, potom tento znáša všetky dodatočné náklady z tohto vyplývajúce, ako sú náklady zo skladovania v našom závode, ale vo forme minimálneho mesačného poplatku vo výške 0,5% z fakturovanej sumy. V takom prípade budeme tiež oprávnení poskytnúť Objednávateľovi tolerančnú lehotu najviac 14 dní a ak by toto obdobie malo skončiť bezvýsledne, potom budeme oprávnení, podľa vlastného uváženia buď prijať náhradné opatrenia týkajúce sa tovaru (tovarov), ktorý má byť doručený, a vykonať dodávku tovaru Objednávateľovi v rámci primerane dlhej lehoty alebo odstúpiť od zmluvy a požadovať náhradu škody za porušenie zmluvy. V tomto druhom prípade máme právo, bez predloženia konkrétnych dôkazov požadovať 10% z hodnoty plánovanej dodávky ako zmluvnú pokutu. Ak je to primerane odôvodnené, môžeme tiež požadovať náhradu škody nad túto sumu. Objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť zmluvnú pokutu vo výške 15% z hodnoty objednaného tovaru v prípade, že po prevzatí tovaru tento bezdôvodne vráti a žiada vystaviť dobropis na vrátený tovar . V prípade, že faktúra za dodaný tovar už bola zaplatená zo strany objednávateľa, je zmluvná pokuta započítateľnou položkou s vystaveným dobropisom.

5.9 Tovar objednaný s tým, že bude odovzdaný na požiadanie, alebo má byť vyrobený bez akýchkoľvek inštrukcií týkajúcich sa jeho dodávky, musí byť expedovaný do troch mesiacov. Ak sa tak v tejto lehote nestane, uplatňuje sa postup podľa 5.8.

5.10 Za služby vykonané na základe zmluvy na dodávku diela a materiálov (4.7), má nám Objednávateľ poskytnúť potrebné vybavenie a pomocné materiály (napr. navijaky, koľajnice, elektrickú energiu atď.) načas a bez poplatku, aj keď je inštalácia zahrnutá v cene (4.1) alebo ak bola pre toto dohodnutá paušálna cena. Všetky práce, ktoré potrebuje Objednávateľ vykonať ako prípravu na inštaláciu, napr. stavebné práce, musia byť dokončené pred príchodom našich inštalačných technikov. Okrem toho musí objednávateľ podniknúť všetky bezpečnostné opatrenia, potrebné na ochranu osôb a majetku. Nepreberáme zodpovednosť za pomocný personál, vybavenie a pomocné materiály, ktoré sú nám poskytnuté k dispozícii, pokiaľ sa nepreukáže úmyselné konanie z našej strany.

6. PRECHOD RIZÍK

6.1 Riziko prechádza na Objednávateľa, ako náhle má byť tovar dodaný, alebo tovar, na ktorom sme vykonali údržbu, opravu alebo iné práce, opustil náš závod. To isté sa vzťahuje aj na čiastkové dodávky alebo na prípady, keď sme sa zaviazali, že budeme znášať prepravné náklady alebo vykonáme dodávku, nastavenie, montáž, inštaláciu alebo iné podobné služby. Ak sa údržba, oprava alebo iné práce vykonávali v sídle Objednávateľa, potom riziko prechádza na neho v momente, keď sa mu oznámi, že práca, o ktorú sa jednalo, bola dokončená. 6.2 Ak sa vyskytne nejaké omeškanie v odoslaní alebo doručení zásielky z dôvodov, za ktoré nie sme zodpovední, riziko prechádza na Objednávateľa v momente, keď sa mu oznámi, že zásielka je pripravená na odoslanie.

 

7. VÝHRADA VLASTNÍCTVA, ODSTÚPENIE

7.1 Vlastnícke práva na dodaný tovar(y) zostávajú u nás, pokým nebudú úplne vyrovnané naše pohľadávky vyplývajúce z kúpnej ceny a všetky iné pohľadávky, ktoré máme – z akýchkoľvek právnych dôvodov – voči Objednávateľovi.

7.2 Objednávateľovi je iba umožnené znovu predať dodaný tovar - aj keď bol pripojený k iným položkám alebo bol spracovaný - v rámci bežnej obchodnej činnosti spoločnosti. Avšak, toto oprávnenie je vylúčené, pokiaľ sú vyplývajúce pohľadávky postúpené tretej strane alebo podliehajú zákazu postúpenia alebo v prípade, že Objednávateľ je v konkurze alebo v omeškaní s plnením svojich zmluvných povinností. Žiadny iný spôsob disponovania nie je objednávateľovi dovolený. V prípade exekúcie, zabavenia alebo iného použitia treťou stranou je Objednávateľ povinný okamžite nás upovedomiť. Naše právne výdavky, vzniknuté v súvislosti s presadením našich vlastníckych práv, nesie Objednávateľ.

7.3 V prvý deň po uplynutí lehoty splatnosti, keď sa objednávateľ oneskorí s vyrovnaním jeho platobných záväzkov za príslušný dodaný tovar, nám postúpi svoje pohľadávky alebo iné práva z ďalšieho predaja, prenájmu alebo leasingu tohto tovaru, aj keď bol tento neskoršie spojený s inými položkami alebo bol sprwacovaný; Objednávateľ vykoná zápis o takomto konaní v jeho knihách. Ak je dodaný tovar predaný alebo umiestnený do rúk tretej strany na použitie spolu s inými položkami (bez ohľadu na to, či bol spojený s inými položkami alebo sa podrobil spracovaniu), potom budú nevyrovnané pohľadávky postúpené v hodnote kúpnej ceny, ktorú nám Objednávateľ dlží. Tým sú ošetrené akékoľvek ďalšie žiadosti o náhradu škody. Opätovné prevedenie vyššie uvedených pohľadávok a iných práv späť na Objednávateľa prebehne ku dňu úplného vyrovnania platobných záväzkov za príslušný dodaný tovar.

7.4 Na našu žiadosť musí Objednávateľ bez zbytočného odkladu po prijatí takejto žiadosti upovedomiť príslušných dlžníkov o postúpení pohľadávky podľa 7.3, to však neovplyvní naše právo na preukázanie postúpenia týmto dlžníkom.

7.5 Ak by mal Objednávateľ konať v rozpore s podmienkami zmluvy - najmä tým, že je v omeškaní s platbou alebo s inou zmluvnou povinnosťou, a/alebo tým, že je v platobnej neschopnosti - sme oprávnení na základe nášho vlastného uváženia, buď zrušiť zmluvu bez udelenia tolerančnej lehoty alebo ponechať platnosť zmluvy nedotknutú, avšak vziať späť dodaný tovar alebo zakázať jeho používanie. Sme tiež oprávnení predať odobratý tovar na voľnom trhu. Po odpočítaní manipulačného poplatku vo výške 10% z výnosov takto uskutočnených, bude zvyšok odpísaný z celkovej hodnoty našich neuspokojených pohľadávok voči Objednávateľovi. Až do vrátenia výrobku v prípade nášho odstúpenia od zmluvy, budeme účtovať Objednávateľovi poplatok za používanie vo výške 5% z pôvodnej hodnoty predmetu, iba ak by skutočné zníženie jeho hodnoty nebolo ešte väčšie.

8. ZÁRUKA

8.1 Neposkytujeme žiadnu záruku pre bežné odchýlky veľkosti, hmotnosti alebo kvality (alebo tolerované normami ÖNORM, EN alebo DIN) a tiež žiadnu záruku za uvedené informácie týkajúce sa vhodnosti tovaru(-ov), ktorý má byť dodaný pre zámer zamýšľaný zo strany Objednávateľa, alebo pre akýkoľvek iný účel.

8.2 Ručíme za správnosť našich pokynov pre spracovanie, návodov k obsluhe a používaniu a rád poskytnutých zákazníkom, za dodržanie legislatívnych a iných predpisov pri použití dodaného zariadenia a overení jeho predpokladaného účelu použitia však odpovedá výhradne zákazník. Za informácie ktoré nie sú v súlade s našimi písomnými pokynmi pre spracovanie a našimi návodmi na obsluhu a používanie však ručíme len vtedy, ak sme ich zákazníkovi dopredu výslovne a písomne faxom alebo e-mailom potvrdili.

8.3 Dodané tovary alebo služby musia byť skontrolované Objednávateľom ihneď po dodaní. Prípadné nedostatky nám musia byť oznámené ihneď, ako boli objavené, písomným oznámením zaslaným listom, faxom alebo e-mailom s uvedením čísla a dátumu vyhotovenia záznamu o potvrdení objednávky, dodacieho listu alebo faktúry a sériového čísla a čísla objednávok. Ak Objednávateľ nevykoná toto okamžité oznámenie, nemôže si už uplatňovať žiadne záručné nároky alebo nároky na náhradu škody z titulu chýb alebo nevyjasnenia, či dodávka alebo služba bola bez závad. Toto oznámenie musí popisovať, ktorý dodaný tovar alebo poskytované služby sú chybné, v čom chyby detailne spočívajú, a za akých sprievodných okolností k týmto chybám došlo. Každá jednotlivá porucha musí byť presne opísaná. Prípadné náklady, ktoré nám vzniknú v dôsledku neoprávneného oznámenia alebo oznámení, ktoré sú inak v rozpore s podmienkami používania, nám musia byť nahradené zo strany Objednávateľa.

8.4 Pri prevádzaní opráv a údržby sa naša záruka obmedzuje len na prevedené práce. Za bezchybnú funkciu zariadení, strojov, počítačových programov, ich komponentov apod., ktoré neboli súčasťou nášho dodania, ručíme len vtedy, ak sme sa v prípade komponentov zaistených zákazníkom alebo inou osobou, preukázateľne zaviazali k zhotoveniu celého zariadenia (stroja apod.) alebo pokiaľ nesprávna funkcia nebola spôsobená nesprávnymi alebo neúplnými údajmi poskytnutými dodávateľom. 

8.5 Pokiaľ nie je dohodnuté inak, je záručná doba 24 mesiacov. Avšak od začiatku 13. mesiaca tohto obdobia je naša záruka obmedzená na poskytnutie bez poplatkov častí, potrebných k náprave nedostatkov, od tohto času sú akékoľvek záručné nároky nad rámec vyššie uvedeného neprípustné. Toto obmedzenie záručnej lehoty platí aj pre dodávky častí, považovaných za nehnuteľné a na prácu na častiach, ktoré sú alebo sa považujú za nehnuteľné. Záručná lehota začína plynúť po prechode rizík (6.). Objednávateľ musí vždy preukázať, že chyby, ktoré sa objavia počas záručnej doby, boli prítomné už v čase prechodu rizík.

8.6 V prípadoch, keď udeľujeme záruku, podľa vlastného uváženia a v primeranej lehote v trvaní najmenej 4 týždne buď vymeníme samotný chybný tovar alebo jeho chybné súčasti za bezchybný tovar alebo bezchybné súčasti alebo odstránime chybu(-y) alebo poskytneme Objednávateľovi primeranú zľavu z ceny, alebo (ak nie je daná chyba len nepatrná) možnosť od zmluvy odstúpiť. Záručná doba sa nepredlžuje výmenou časti alebo dielov alebo komponentov, ktoré patria k danej časti. Ak však zvyšok záručnej doby - vrátane tej časti obdobia, počas ktorého je naša záruka obmedzená na bezplatné poskytnutie potrebných materiálov (8.5) - trvá menej ako dvanásť mesiacov, potom bude záručná lehota na vymenené časti, diely alebo komponenty predĺžená na dvanásť mesiacov. Časti, diely alebo komponenty takto vymenené sa stávajú naším majetkom. Nenahrádzame náklady na skutočné napravenie alebo pokus o nápravu chyby zo strany Objednávateľa alebo akoukoľvek treťou stranou.

8.7 Nakoľko je to nevyhnutné a môže to byť odôvodnene očakávané zo strany Obstarávateľa, musia byť predmet dodania alebo plnenia alebo jeho chybná časť(-ti) odoslané alebo prepravené k nám ihneď na našu žiadosť, na riziko a náklady objednávateľa, v opačnom prípade zanikajú všetky záručné povinnosti z našej strany.

8.8 Objednávateľ nie je oprávnený zadržiavať platby z titulu reklamačných nárokov alebo iných protipohľadávok, ktoré nie sú nami uznané.

8.9 Reklamačné nároky zo strany Objednávateľa sú vylúčené v prípadoch, keď pre zariadenie neboli dodržané nami poskytnuté užívateľské a prevádzkové príručky alebo vyžiadané od nás zo strany Objednávateľa, alebo ak sa používateľ (úplne) nezaväzuje dodržiavať tieto pokyny, v prípade, že inštalácia nebola vykonaná riadne a v súlade s príslušnými predpismi a najmä ak nebola vykonaná oprávneným dodávateľom, v prípade akýchkoľvek opravných prác alebo iných prác vykonaných na predmete dodávky alebo výkon bez nášho súhlasu, ak bolo zariadenie nesprávne prevádzkované alebo používané alebo prevádzkované napriek tomu, že jeho ochranné vlastnosti boli chybné alebo premiestnené zo zmluvného územia bez nášho súhlasu alebo použité v rozpore s našimi pokynmi alebo na účely, pre ktoré nie je určené a navyše, ak chyby sú spôsobené poškodením pomocou cudzieho predmetu, chemickými vplyvmi, prepätím, správaním tretích osôb alebo zásahu vyššej moci, to isté platí, pokiaľ ide o prirodzené fyzické opotrebovanie.

8.10 Naša záruka je tiež vylúčená v prípadoch, keď sme boli zmluvne zaviazaní vykonávať opravy na zákazky, meniť alebo upravovať použité predmety, alebo dodávať takýto tovar.

8.11. Nepreberáme žiadnu záruku ani v prípade, pokiaľ zákazník použije nami dodané zariadenie alebo nami prevedené práce spolu s komponentmi iných výrobcov alebo neoriginálnymi dielmi, pokiaľ sme toto ich použitie dopredu výslovne neodporučili.

8.12. Pri dodaní striedačov pre fotovoltaické zariadenia zákazník navyše k svojim právam podľa bodu 8.6. získava tiež záruku podľa záručných podmienok spoločnosti Fronius, ktoré sa dajú stiahnuť na adrese https://www.fronius.com/en/photovoltaics/products/all-products/solutions/fronius-service-solutions/fronius-warranties/fronius-warranties.

9. ZODPOVEDNOSŤ ZA POŠKODENIA A VÝROBOK

9.1 Prijmeme neobmedzenú zodpovednosť za škody akéhokoľvek druhu v prípade, že Objednávateľ preukáže, že sme túto škodu úmyselne my sami zapríčinili. Ak Objednávateľ preukáže, že sme spôsobili škodu z nedbanlivosti, bude naša povinnosť nahradiť škodu obmedzená na škody skutočne vzniknuté a navyše na celkovú maximálnu sumu nepresahujúcu celkovú hodnotu objednávky. Takáto dohoda o obmedzení rozsahu náhrady škody predstavuje predvídateľnú a primeranú mieru kompenzácie za škody, spôsobené naším porušením týchto Všeobecných dodacích a platobných podmienok, akejkoľvek zmluvy uzavretej na ich základe a/ alebo akýchkoľvek súvisiacich zákonných povinností, ktoré sú ku dňu vzniku zmluvy upravované týmito Všeobecnými dodacími a platobnými podmienkami, vo vzťahu ku ktorým škoda vznikla, táto miera kompenzácie by mala byť očakávaná od zmluvných strán vzhľadom na náležitosti a ciele takejto zmluvy. Okrem toho môžu byť nároky tohto typu právne vymáhané, ak sú uplatňované v rámci šiestich mesiacov od toho, čo bola daná škoda zistená. 9.2 V prípade, že sme zatiahnutí do právneho procesu treťou osobou, ak sme vyrobili a dodali produkt v súlade s výkresmi, návrhmi, modelmi alebo inými dokumentmi poskytnutými Objednávateľom, Objednávateľ nás odškodní a zabezpečí pre tento prípad našu právnu nedotknuteľnosť.

9.3 Pri použití zariadení, strojov a ďalších, nami dodaných predmetov, je Objednávateľ povinný starostlivo dodržiavať všetky bezpečnostné predpisy, technické predpisy, predpisy pre inštaláciu, návod na obsluhu a užívateľské príručky a najmä všetky predpisy vzťahujúce sa na oblasť elektrotechniky, a je povinný povoliť obsluhu zariadenia len oprávnenému kvalifikovanému personálu.

9.4 Pokiaľ zákazník v nami dodanom zariadení použije komponenty iných výrobcov alebo neoriginálne diely, ktoré nami neboli preukázateľne a výslovne odporučené, stráca nárok na náhradu prípadnej škody.

10. OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV

Zákazník súhlasí s tým, že spoločnosť Fronius International GmbH, jej dcérske spoločnosti a prípadne tiež poverený poskytovateľ služieb môžu získavať, spracovávať a používať jeho osobné údaje (meno, adresa, e-mailová adresa) za účelom predávania informácií o produktoch a službách (napr. poštou, e-mailom, prostredníctvom služby newsletter apod.). Tieto údaje nebudú predávané ďalším externým subjektom, s výnimkou zákonom stanovenej povinnosti poskytnutia informácií. Tento súhlas môže byť kedykoľvek písomne zrušený a v každom newsletteru je tiež uvedený odkaz, umožňujúci odhlásenie odberu.

11. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

11.1 Právne spory vyplývajúce zo zmluvy sa riadia zákonmi SR a súdy mesta TRNAVA majú nevýlučnú právomoc. Na druhej strane Dohovor OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru sa neuplatňuje.

11.2 Kupujúci sa považuje za vedomého toho, že na základe obchodných zvyklostí v medzinárodnom obchode bude dohoda, týkajúca sa právomoci, vo forme tlačeného oznámenia, obsiahnutého v obchodných potvrdzovacích listoch, ako napr. potvrdenie objednávky, platná aj v prípade, že zákazník mlčal alebo na ňu nereagoval. Kupujúci týmto potvrdzuje, že on/ona si je vedomý/á týchto obchodných zvyklostí a súhlasí s tým, že bude sledovať pravidelne aj zvyklosti v rámci obchodnej sekcie spoločnosti Fronius International GmbH. 

11.3 Všetky spory vzniknuté na základe alebo v súvislosti s týmito Všeobecnými dodacími a platobnými podmienkami a/alebo akákoľvek zmluva nimi upravená majú byť rozhodované slovenskými súdmi.

12. ZVLÁŠTNE USTANOVENIE TÝKAJÚCE SA SOFTWARU DODANÉHO SPOLU SO ZARIADENÍM ALEBO ZVLÁŠŤ

Pre software dodaný spolu so zariadením alebo zvlášť (ďalej len „software“) platia tieto dodacie a platobné podmienky len vtedy, keď nie sú v rozpore s nižšie uvedenými podmienkami alebo s podmienkami dohodnutými s konkrétnym zákazníkom. 

12.1 ROZSAH POUŽÍVANIA

12.1.1 Všetky práva týkajúce sa duševného vlastníctva, ako je autorské právo, práva k ochranným známkam, registrovaným vzorom, patentom, priemyslovým vzorom a know-how a tiež neochránené vynálezy, remeselné zručnosti a obchodné tajomstvo apod. bez ohľadu na to, kedy boli zákazníkovi sprístupnené, zostávajú vyhradené našej spoločnosti, prípadne osobám, ktoré nám udelili licenciu k ich využívaniu. Zaplatením dohodnutej ceny získava zákazník oprávnenie k používaniu softwaru avšak výhradne pre vlastné účely a v rozsahu podľa počtu získaných licencií. Uzatvorením predmetnej zmluvy získava zákazník len právo na ich využitie pri svojej bežnej činnosti. Šírenie zákazníkom je podľa zákona o autorskom práve vylúčené. Zákazník ani poskytnutím svojej súčinnosti pri vytvorení softwaru nezískava žiadne ďalšie práva okrem práva užívania podľa tohto článku 12. Zákazník smie software súčasne používať len na jednom prístroje podľa svojho uváženia. Za používanie softwaru bude považované akékoľvek dlhodobé alebo len prechodné, úplné alebo len čiastočné rozmnožovanie (kopírovanie) softwaru jeho ukladaním, nahrávaním, prehrávaním alebo jeho zobrazovaním za účelom použitia a tiež spracovanie údajov, ktoré sú v ňom obsiahnuté, prostredníctvom príslušného technického zariadenia. Zákazník nemá oprávnenie robiť si kópie užívateľskej príručky.

12.1.2 Zákazník si smie robiť kópie softwaru pre archiváciu alebo zálohovanie dát len vtedy, ak software a jeho sprievodné materiály (príručka pre prevádzku, obal apod.) neobsahujú výslovný zákaz tejto činnosti a v získaných kópiách zostanú zachované všetky informácie týkajúce sa autorského práva a vlastníctva. Spätný preklad programového kódu (dekompilácia), je povolený len v rámci stanovenom príslušnými zákonmi. 

12.1.3. Pokiaľ je software vybavený technickou ochranou proti kopírovaniu, bude zákazníkovi v prípade poškodenia softwaru predaná náhradná kópia, avšak po vrátení dátového nosiča.

12.2 ROZŠÍRENÉ PRÁVA

Po vytvorení novej softwarovej verzie môže zákazník vymeniť pôvodne predaný balík softwaru za novú verziu a zaplatí nami stanovenú cenu aktualizácie. Podmienkou je vrátenie celého balíku softwaru, ktorý bol zákazníkovi poskytnutý. Výmenou softwaru zaniká právo na používanie pôvodného softwaru. V tomto prípade musí zákazník okamžite zničiť všetky kópie, čiastočné kópie i zálohovacie kópie a tiež spracované podoby softwaru a z nich vyrobené kópie, čiastočné kópie a zálohovacie kópie. 

12.3 ZÁRUKA

12.3.1 Zákazník berie na vedomie, že vývoj softwaru sa nedá uskutočniť tak, aby software úplne bezchybne fungoval v akýchkoľvek podmienkach používania. 

12.3.2 Naša spoločnosť ručí za to, že dodaný software bude plniť dohodnuté funkcie a bude mať výslovne zaručené parametre. Predpokladom záruky je používanie podľa zmluvy. Naša zodpovednosť sa týka len prípadov, kedy sa software chová inak, než je uvedené v najnovšej verzii jeho popisu alebo dokumentácie a toto odlišné chovanie môže zákazník popísať. Pre presnejšie zistenie prípadných chýb je zákazník povinný poskytnúť pomoc pri odstraňovaní chýb. 

12.3.3 Naša spoločnosť ďalej ručí za to, že originálny software bude riadne zaznamenaný na overenom dátovom nosiči. Toto sa netýka dopredu inštalovaného softwaru a softwarových produktov iných firiem.

12.3.4 Závady softwaru musí užívateľ dokumentovať a ihneď nás o nich písomne informovať. V ostatných ohľadoch platí ustanovenie bodu 8.3. 

12.3.5 Záručná doba je dvanásť mesiacov a začína plynúť okamžikom dodania softwarového balíku. 

12.3.6 Pokiaľ je softwarový balík nepoužiteľný alebo vadný (12.3.2), vymeníme ho za iný balík s rovnakým označením alebo uskutočníme primeranú výmenu. Ak sa aj vymenený balík preukáže ako nepoužiteľný alebo vadný, ale nám sa nepodarí zaistiť jeho použiteľnosť v priebehu primeranej lehoty (minimálne štyri týždne), môže zákazník požadovať zľavu alebo vrátenie ceny. Náklady, ktoré vzniknú v súvislosti s pokusom zákazníka prípadne inej osoby odstrániť závadu, naša spoločnosť nehradí. 

12.3.6 Pokiaľ je softwarový balík nepoužiteľný alebo vadný (12.3.2), vymeníme ho za iný balík s rovnakým označením alebo uskutočníme primeranú výmenu. Ak sa aj vymenený balík preukáže ako nepoužiteľný alebo vadný, ale nám sa nepodarí zaistiť jeho použiteľnosť v priebehu primeranej lehoty (minimálne štyri týždne), môže zákazník požadovať zľavu alebo vrátenie ceny. Náklady, ktoré vzniknú v súvislosti s pokusom zákazníka prípadne inej osoby odstrániť závadu, naša spoločnosť nehradí.

12.3.7 Naša spoločnosť neposkytuje žiadne ďalšie záruky nad rámec bodu 12.3.6. Hlavne nepreberáme záruku za to, že dodaný software bude plniť zvláštne požiadavky zákazníka alebo užívateľa, ani za zmenenú alebo prepracovanú verziu softwaru (bod 12.1.2), pokiaľ vada preukázateľne nesúvisí so zmenou alebo prepracovaním softwaru. Zákazník sám zodpovedá za voľbu, inštaláciu a používanie softwaru, aj za výsledok, ktorý chcel týmto dosiahnuť. 

12.3.8 V prípade neoprávnenej reklamácie v súvislosti so softwarom môžeme vzniknuté náklady podľa platných sadzieb preúčtovať zákazníkovi. 

12.3.9 V prípade zmeny vlastníckeho práva finálneho užívateľa, všetky záruky zanikajú.

 

12.4 NÁHRADA ŠKODY

12.4.1 Akékoľvek ďalšie nároky zákazníka alebo inej osoby, hlavne nároky na náhradu škody sú vylúčené, s výnimkou škody preukázateľne spôsobenej našim úmyselným alebo nedbalým postupom.

12.4.2 V ostatných prípadoch platí ustanovenie bodu 9.